sexta-feira, 18 de dezembro de 2009

RECIFLE

Meus caros alunos,
Em 2010, nossos encontros serão na Várzea. Em breve, divulgo dia, endereço e horários. Agurdem as novas publicações.
bonne année

sábado, 4 de julho de 2009

Irmãos, estudem para a prova.

Les articles;
prépositions devant les noms de lieux;
préposition+article;
les possessifs;
quelques verbes: aimer, adorer, détester, faire, prendre, mettre, attendre, entendre, jouer, finir, réussir, aller, venir, sortir.....
la forme négative.
Enfim, leiam os episódios trabalhados.

Bonne chance!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

quinta-feira, 18 de junho de 2009

Bilan

Jeu de Rôles

C`est la vie

Lui: - Bonjour Véronique, ça va ?
Elle :-Ça va, mais...je ne suis pas Véronique.
Lui :-Comment, tu n`es pas la soeur de François ?
Elle :- François ! Je ne connais pas de François, moi.
Lui :- Enfin, c`est pas possible Je t`ai rencontrée chez François l`autre soir. Tu te souviens pas ? Il y avait Jean Pierre, c`est pas un copain à toi, Jean Pierre ?
Elle :´Désolée,ça ne marche pas.
Lui :- Bon, tu vas par là ?
Elle :- Non, je pars par là.
Lui :-Eh ! c`est dommage
Elle :-C`est la vie !

Vocabulaire

Vous pouvez me donner l`heure, s`il vous plaît ?/ Excusez-moi, est-ce que vous avez l`heure ?/ S`il vous plaît, quelle heure est-il ?/ Il est quelle heure ?/ Pardon, mademoiselle, vous pouvez me dire l`heure, s`il vous plaît ?

Il est l`heure officielle L`heure dans la conversation
6h Six heures Six heures du matin
11 h 10 onze heures dix onze heures dix ( du matin)
12 h douze heures( ou midi) midi
12 h 30 douze heures trente midi et demi
16 h 15 seize heures quinze quatre heures et quart
16 h 30 seize heures trente quatre heures et demie
17 h 45 dix-sept heures quarante-cinq six heures moins le quart
18 h 10 dix-huit heures dix six heures dix (du soir)
19 h 50 dix-neuf heures cinquante huit heures moins dix
20 h vingt heures huit heures du soir
23 h vingt-trois heures onze heures du soir
0 h zéro heure minuit
0 h 05 zéro heure cinq minuit cinq


Exercices

1) À quelle heure commence votre cours de français ?
2) À quelle heure est-ce que tu sors de ta maison pour aller au cours de français ?
3) À quelle heure est-ce que ton chien se réveille ?


La journée de M. Weiss
W Se réveille à 5 h./ W se lève à 7 h /W fait sa toilettte, se rase, prend une douche, s`habille à 10h./ W prend son petit déjeuner chez lui à midi./ W prend un taxi pour aller au cimetière à 13./ W rentre chez lui à 17 h./ W dîne à 22 h./ W se couche à 11 heures du soir.

Et vous ? Vous pouvez me raconter votre journée ?

Écrivez en lettres les nombres suivants.
a) 300
b) 312
c) 500
d) 529
e) 3000
f) 10 000

Complétez avec le, la les, l`, du, de la, des, d` et de.

a) Mes amis mangent.........couscous au petit déjeuner. Moi, je déteste ça !
b) Je fais du football, mais je ne fais pas.....judo.
c) Madame, est-ce que vous pouvez me donner un peu......eau.
d) J`aime le chocolat, mais je n`aime pas .....café.
e) Marie est Obèse . Pourtant , elle ne mange pas.....pâtes.
f) Mes amis boivent.....café tous les jours.
g) Mon lapin adore......soleil, par contre j`adore la pluie.
h) Ils vont acheter une tablette.....Chocolat.
i) Je mange........Biscuits salés .
j) Mme Dacour est solitaire : elle n`a pas......amis.
k) Je fais ........musique.
l) Je ne fais pas.......musique.
m) Je n`aime pas faire.......musique.
n) Quand je soif, je bois.......eau.
o) Quand j`ai faim, je ne bois pas.....eau.
p) J`ai acheté......fleurs et je vais......offrir à Mme Dacour.
q) J`ai reçu...........bonbons en cadeau .....anniversaire.


Jeu de rôles

Severino et Edinalda traversent la gare de Lyon....

S: Regarde, Nalda !
E : Quoi ?
S : Devant le Kiosque, c`est Vincent, nom ?
E : Qu`est-ce que tu racontes ? Vincent à la gare de Lyon !
S : Mais si, regarde !
E : Mais oui !Tu as raison, c`est Vincent.

Vincent : Tiens ! Salut Severino, ça va Nalda.
S : Salut, Vincent. Ça va ? Tu arrives ?
Vincent : Oui, enfin non, je pars-c`est-à-dire, je viens du bureau et je vais à Cannes.
S : Dommage !
V : Pourquoi, où est-ce que vous allez ?
E : Nous allons à Milan.
V : À Milan ?
E : Oui. Nous visitons une entreprise de prêt-à-porter italienne.....
S : Je prends des photos...
V : Bon...eh bien, bon voyage !
S : La semaine prochaine, nous sommes à Paris. Toi aussi ?
V : Bien sûr. Eh bien, à la semaine prochaine. Alors, rendez-vous au bureau.
E : D`accord.
S : À la semaine prochaine !

Répondez/ réponds aux questions suivantes.
1) Où est Vincent ?
2) D`où est-ce qu`il vient ?
3) Où est-ce qu`il va ?

Bibliografia : Forum 1, Méthode de Français ; Libre Echange, Méthode de Français ;Grammaire Progressive du Français, niveau intermédiaire.





Il faut étudier sans arrêt !

terça-feira, 12 de maio de 2009

ÊTRE et AVOIR

Os verbos être(ser, estar) e avoir(ter) possuem várias possibilidades de emprego em língua francesa. Antes de descrevem algumas possibilidades de uso desses verbo, apresentar-vos-ei a conjugação( gostaram do apresentar-vos-ei?).

Pésent

être
Je suis
Tu es
Il/elle/ on est
Nous sommes
Vous êtes
Ils/elles sont

avoir
J`ai
Tu as
Il/elle/on a
Nous avons
Vous avez
Ils/elles ont

Je suis brésilien( Eu sou brasileiro) Je suis brésilienne( eu sou brasileira)

Il est beau( ele é belo). Elle est belle ( Ela é bela).

Je suis serveur( Eu sou garçon). Tu es serveuse( Tu és garçonete).

Je suis content( Eu estou contente). Elle est contente( Elle est contente).

Je suis heureux( Eu sou feliz). Je suis heureuse( Eu sou feliz[feminino]).

Je suis à Recife( Eu estou em Recife).
Je suis au Brésil.
Je suis en france.
Je suis en Europe.

Avoir

J`ai 40 ans( Eu tenho quarenta anos).
Tu as cinq enfants( Tu tens cinco filhos).
J`ai mal à la tête ( Estou com dor de cabeça).
J`ai mal au cou ( Estou com dor no pescoço).
J`ai peur de de la violence( Eu tenho medo da violência).
J`ai besoin de manger( Eu preciso comer).
J`ai faim( Eu tenho fome).
J`ai soif( Tenho sede).
J`ai chaud( Tenho calor).
J`ai froid( Tenho frio).
J`ai les yeux verts( Eu tenho os olhos verdes).
Il a sommeil( Ele está com sono).
J`ai envie de manger du poisson.( Estou com vontade de comer peixe).

Je suis fatigué. Demain, je continue!

sexta-feira, 8 de maio de 2009

RECIFLE

O RECIFLE é uma oficina de Língua Francesa criada por mim-Saulo Albino.Ela visa a atender os alunos de baixa renda que manifestam interesse por essa língua.Atualmente, os encontros são relizados às 15 h no Centro de Formação profissional Jornalista Cristiano Donato.

quinta-feira, 7 de maio de 2009

LES ARTICLES+ QUELQUES PRÉPOSITIONS

Les articles définis

Le: le chien(o cachorro), le popotin( o traseiro), le chocolat( o chocolate).

La: la chienne(a cachorra), la peur( o medo), la fin( o fim), la dent( o dente).


Au singulier, le et la deviennet l` devant voyelle ou h muet( no singular le e la assumem a forma de l` diante de vogal ou h mudo)): Le homme--l`homme/ la amende---l`amende/le amour--l`amour.


Les ( os e as): les chiens(os cachorros), les chiennes( as cachorras), les hommes(os homens).


Exercices

1) Complétez avec le la, l` ou les:

a) J`aime...... gâteau au chocolat.

b).....chats sont plus grands que...... lézards.

c).....ordinateur ne fonctionne pas.

d)......ordinateurs fonctionnent.

e).......élèves sont paresseux.

f)......tarte est délicieuse.


réponses: le, les,les,l`,les,les,la



Articles+ Prépositions


à + le= au Il va au cimetière( ele vai ao cemitério)/J`ai mal au cou( eu estou com dor no pescoço).


à+ la= à la Nous allons à la ferme( nós vamos à fazenda).


à+ les= aux Il va aux cimetières( ele vai aos cemitérios)/ Vous allez aux fermes.



Au singulier, à + le ou à+la= à l` devant voyelle ou h muet: Je vais à l`école/ Je vais à l`hôpital.



exercices


1) Complétez avec à la, au, à l` ou aux:


a) Papa est.....restaurant.

b) Le chien va ........maison de sa mère.

c)Il va ......église.

d)Vous allez.......cinéma.

e) Tu vas........théâtre.

réponses:au, à la,à l`, au, au

La préposition de:


de+le=du : Je viens du cinéma( Eu venho do cinéma).

de+la= de la : Tu viens de la ferme(Tu vens da fazenda).

de+le ou de+ la devant voyelle ou h muet= de l`: Il vient de l`école. Nous venons de l`hôpital.

De+les= des(dos,das): Je viens des écoles.


Attention: je viens de l`école( Eu venho da escola)/ Je viens à l`école(Eu venho à escola).


Préposition dans + article


Je mets beacoup d`argent dans la poche(Eu coloco muito dinheiro no bolso).

Il met cinq chemises dans le sac à dos( ele coloca cinco camisas na mochila).


À plus!

terça-feira, 5 de maio de 2009

Mes chers élèves

Meus alunos, inscrevam-se no blog e façam sugestões

Alguns tempos verbais simplificados

Être en train de( estar em curso de exercutar uma ação)

Como usar:
1º Conjugue être(ser, estar) no presente( conjuguez le verbe être au présent)
Je suis
tu es
il/elle/on est
nous sommes
vous êtes
ils/elles sont

2º Je suis en train de+ verbe à l`infinitif:

Je suis en train de manger( eu estou comendo).
Tu es en train de parler(tu estás falando).


Futur proche( futuro próximo)

Para falar de ações cotidianas,como em português, usamos o futuro próximo.

Formation

1º Conjugue o verbo aller(ir) no presente:
Je vais
tu vas
il/elle/on va
nous allons
vous allez
Ils/elles vont

2º Je vais+ Infinitif:
Je vais me coucher( eu vou me deitar).
Ma mère va faire la vaissellle( minha mãe vai lavar a louça).
Elle va préparer le repas(ela vai preparar a refeição).

Le passé récent( o passado recente)

Dizemos em português: Eu acabei de comer/Eu acabei de chegar.Em francês, podemos fazer o mesmo.
1º Cojugue venir( vir) no presente:
Je viens
Tu viens
Il/elle/on vient
Nous venons
Vous venez
Ils/Elles viennent

2º Ajoutez à un infinitif : Venir de +infinitif

Je viens d`arriver( eu acabei de chegar).
Je viens de me lever.( acabei de me levantar).
Ma tante vient de se réveiller( minha tia acabou de se acordar).

Être sur le point de( estar a ponto de)

Je suis sur le point de mourir( eu estou a ponto de morrer).
Mon oncle est en train de se suicider( meu tio está a ponto de se suicidar).

Et alors? Comment est-ce que vous avez trouvé ce point grammatical?( E então? O que você achou desse ponto gramatica?)
Faites attention aux études!

domingo, 3 de maio de 2009

Quem sou eu?

Oi, eu me chamo saulo. Sou professor, tradutor e estudante de língua francesa. No meio blog, vocês encontrarão textos que serão úteis ao aprendizado dessa língua. Assim, aproveitem dele o máximo que puderem.